monograph

TORNARE A RIDERE AL GIORNO

Stella Sacchini
Pubblication date: 2025
Publisher: Editore di prova
Series:Erga
Description
La traduzione e/è la vita

Index
Premessa

1. L’inremeabilis unda della traduzione
2. Le gioie innocenti e le sbadate delizie di L. Frank Baum.

Tradurre libri per ragazzi non è un gioco da ragazzi

3. La temperatura dei libri.

Tradurre Un viaggio all’estero di Francis Scott Fitzgerald

4. Tradurre Jane Eyre, una rosa piena di spine
5. I Love You Golden Blue.

Tradurre il fiume dorato dell’infanzia di Tom Sawyer

6. Tradurre un’orchestra.

La voce corale di Louisa May Alcott

7. Martin Eden.

Tradurre Jack London, il poeta del movimento e della strada

8. L’ignoto che non appare.
Tradurre la narrativa di Howard P. Lovecraft

9. Il rovescio dell’arazzo.

Dietro la scrittura di Apuleio

10. Femminile plurale.

Ovidio oltre il genere

11. Translate me, translate me!

O del tradurre Jane Austen

12. Tradurre in classe.

La traduzione va a scuola

13. La lingua di mezzo.

L’italiano riscritto dagli stranieri e la traduzione come metodo di apprendimento linguistico

14. Le donne-poesia di Iran e Afghanistan.

La traduzione come atto di resistenza

15. Il dialetto, ovvero l’arte del nominare.

L’intraducibile in letteratura

16. La voce. Un racconto irriverente
Bibliografia

Title

Tornare a ridere al giorno

Authors

Stella Sacchini

Pages

340

Pubblication date

2025

Publisher

Editore di prova

Series

Erga

Support

Paper

Format

Brossura

Price

18.00